Okselfris
20 April 2007
By on 06:29

Rexonabiorythm_2 Keuzes maken is misschien wel het moeilijkste van het leven. De firma Rexona heeft het er ook moeilijk mee. Hoe noem je nou:
iedere geaccentueerde periodieke (maar niet altijd gelijke) wisseling in een beweging?
Ik hoor het u al (hardop) denken: ‘ritme natuurlijk! Wat een domme vraag!’

Aaa_marcus_60 Rexona is een speler op de internationale markt en vreest dat zo’n alledaags Nederlands woord niet aanslaat. Aldus gewikt en gewogen. Het resultaat mag er zijn: een naar oer-Hollands poldermodel opgesteld compromis waarin Engels en Frans gehusseld zijn en waar de Nederlandse uitspraak overeind blijft. Heel Nederland staat er inmiddels vol mee.

De hele website is overigens een raar mengsel van talen, sommige zinnen lopen slecht en ook het spatiegebruik kan er niet altijd mee door.

Met dank aan Pepijn

4 Responses to Okselfris

  1. Ritme? Dat gepingel, getingel en gekwetter ontbeert juist ieder ritme.

  2. Zojuist ontvangen van Info.Rexona@unilever.com:

    —–
    Graag komen wij terug op uw reactie van 12 april jl.
    Dankzij de alertheid van consumenten als u hebben wij inmiddels deze bevindingen aan de desbetreffende afdeling kunnen doorgegeven.

    Nogmaals bedankt voor uw attente reactie.

    Met vriendelijke groet,
    Rexona Consumentenservice
    —–

    Ben benieuwd …

    -Pepijn

  3. That’s not all: biorythm is in het Engels verkeerd geschreven. Het moet “biorhythm” zijn.

  4. Toen ik aan dit artikel begon stond het zweet spontaan in mijn handen en andere niet nader te noemen plekken.
    Wat kan de Nederlandse taal soms moeilijk zijn!
    Maar gelukkig zijn taalkundige keuzes voor mij niet het moeilijkst IN het leven!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>